Назад
Джини Кох. Прикосновение пришельца

Глава 25

— О паразитах мы знаем только из перевода текста Древних, — объяснил Уайт, когда мы шли на научный уровень. На этом настояла мама, решившая разобраться досконально, что, черт возьми, происходит.

Мы с Мартини шли рядом, он обнимал меня за талию. Не как собственник, просто поддерживал, на всякий случай. Выяснив, что я не только приманка для паразитов, но еще, скорей всего, нечто вроде спускового крючка для своего рода Армагеддона в среде пришельцев, он решил сделать все, чтобы я сохраняла спокойствие.

Прибыли в место, которое выглядело как крупнейшая земная библиотека. Думаю, это помещение ничуть ей не уступает. Огромный зал, больше, чем зал на этом же научном уровне, где мы были вчера. Стеллажи с книгами, казалось, образуют огромный литературный лабиринт.

Тем не менее, помещение компьютеризировано. Центаврийская эффективность в действии. На ближайшем терминале — свободно движущемся в любом направлении экране, Гауэр запросил нужный том, и после этого мы отправились в читальный зал ждать, когда на тамошний терминал поступит нужная книга.

Читальный зал тоже оказался большим — в нем свободно разместились штук пятьдесят столов, и еще я здесь не увидела стен. Кроме столов, зал оказался оборудован большим экраном и большим столом для совещаний, вокруг которого расположились стулья. Перевод книги Древних был доступен и в печатном виде, но пользовались здесь, в основном, электронным вариантом.

Пока народ спорил, с какой части текста начать изучение, в зал вошли Клаудия с Лоррейн. Первым делом они отняли меня от Мартини, и отвели в уголок.

— Мы все слышали, — прошептала Клаудия. — Ты в порядке?

— Я в ужасе, — надеюсь, они имеют в виду мой сон, а не наши с Мартини любовные проделки.

— Как я тебя понимаю, — покачала головой Лоррейн. — Мы знаем о существовании Мефистофеля уже лет двадцать, но никак не можем избавиться от него.

Двадцать лет? Интересный факт, и никто до сих пор им со мной еще не поделился.

— И как вы позволяете ему делать то, что он делает и владеть тем, чем владеет сейчас Рональд Йейтс?

— Мы долго не разрабатывали Йейтса, только пару лет назад занялись, — призналась Клаудия. — Мертвым агентам весьма затруднительно сообщать нам что-либо.

Как удар в живот. Я знала нескольких агентов лично, а одного очень лично. Правда о том, что они делают на самом деле, чтобы сохранить на планете жизнь, захлестнула меня. Любого из них, в любой момент может убить сверхсущество, может даже такое же, какого я убила вчера перед зданием суда.

— Хватит этих долбанных расспросов, — к нам подошел Мартини, — Китти и так достаточно расстроена. Никто из нас не погиб, — он положил ладонь на мою шею, начал массировать и с вздохом добавил: — Никак не можем договориться, с чего начать просмотр.

— Я знаю, чего хочу, — знаю? — Я хочу почитать, что Древние написали о том, как паразиты вообще появились в нашем бытие, — и почему я об этом хочу почитать?

— Хорошо, — Мартини с хитрецой посмотрел на меня, но передал просьбу Гауэру.

Как только нужный текст появился на экране, я уселась перед ним, а рядом со мной уселись девушки. Гауэр протянул в мою сторону нечто, похожее на супероригинальную компьютерную мышь.

— Управляй скоростью с помощью вот этой кнопки, — он указал на круглый переключатель на самом верху.

Текст оказался неустойчивым, можно сказать, переведен людьми, не имеющими ни малейшего понятия, как звучит оригинальный язык. За моей спиной примостился папа, читая из-за плеча. В самом же тексте шло объяснение Древних, кто они такие, чтобы их дальнейшее предупреждение имело больше веса.

— Можно увидеть оригинальный текст? — задумчиво попросил папа.

— Зачем? Он написан на чужом языке, — ответил Уайт.

— Но ведь это перевод, не так ли? — в тоне папы не было никакой обиды, лишь волнение. — Я хочу посмотреть на оригинал.

— Хм… пап? — у меня появилось подозрение. — Чем ты занимаешься на самом деле? В смысле, ты мне тоже всего не говорил, да?

Мама стоит передо мной, чуть слева. Я заметила, как она кивнула, похоже, папа только что попросил разрешения поделиться правдой.

— Я криптолог, — наконец, признался он. Да уж, далеко от истории университетского профессора, что мне всю жизнь скармливали. — Но, — поспешно добавил он, — я на самом деле преподаю в университете.

— Как для прикрытия. На какую контору ты работаешь?

В ответ получила долгое молчание.

— Пап? Я хочу знать, — я даже не повернулась посмотреть на него. Возникло ощущение, что если я это сделаю, он мне ничего не скажет.

— НАСА, — наконец, сказал он.

— НАСА. Отдел внеземных исследований, не так ли? — никогда не слышала о таком отделе, но после того, как провела день с ребятами из Альфа-Центавра, хорошее предположение о его существовании.

— Верно, — вздохнул папа. — Не знаю, что делает на самом деле твоя мама, я не могу этого ни знать, ни видеть. Криптология — не полевая работа. Я до сих пор не знал, что инопланетяне уже на Земле, хотя, по службе я должен был догадаться…

— Теперь ты об этом знаешь. Они здесь.

Не только мама утаивает информацию от папы, оказывается. Я провела всю жизнь, думая, что он штатный профессор истории университета Аризоны. Все его поведение указывало именно на такой образ жизни. Как-то мы с Чаки даже ходили на его лекции, конечно, ради чистого интереса. Теперь стало ясно, что профессор истории всего лишь прикрытие для основной работы.

— Правильно. Моя группа работает над вопросом поиска обитаемых планет.

— Не только планет системы Альфа-Центавра? — я на удивление спокойно восприняла папино откровение. Интересно, сколько продержится это мое спокойствие.

— Точно. Оттуда мы получили единственный инопланетный текст. Все остальное — просто звуки. Вот почему я хочу увидеть оригинал, — он не лгал, насколько я могу сказать, проживя с ним большую часть жизни. Конечно, маме и папе пришлось скрывать друг от друга, чем они занимаются на самом деле еще до того, как появилась на свет я, но это крупная ложь. А мелких было не так уж и много. У папы, в частности, много разных примет, когда он не говорит правду. Так что, когда он захотел увидеть оригинальный текст древних, я поняла — здесь что-то большее, чем просто любопытство. И я тоже хочу видеть оригинал.

Уайт пожал плечами, Гауэр отправился к терминалам, наверное, выполнять заказ. Пока ждали, я продолжила прокручивать перевод, совершенно не имея представления, что ищу. Я просто чувствовала, что здесь должно быть что-то важное.

Когда дошла до описания взрыва солнца, остановилась. Описание на самом деле оказалось грустным. Плотно населенная планетарная система кружила вокруг звезды. Внезапно та, без предупреждения, превратилась в сверхновую. Минуту назад было все нормально, и вдруг звезда взорвалась. Большой взрыв.

Вернулась чуть назад. Тут так и написано — «Большой взрыв». Сразу после этих слов в скобках написано «сверхновая».

— Как отметить кусок текста, чтобы потом к нему вернуться? — спросила я у Лоррейн.

Та молча потянулась к мышке и щелкнула какой-то кнопкой. Абзац, который я сейчас читала, отметился желтым цветом.

— Отлично, спасибо. Что за слово в скобках?

— Место, где команда переводчиков не уверена в точности перевода, — ответила Клаудия. — Перевод в скобках, скорее, предположение.

— Хорошо, — я продолжила читать. Древние описывали то, что случилось с населением планеты.

«Они были разделены, и та часть, что могла жить без тела (известный также как паразит) была освобождена. Они плыли сквозь пространство в поисках нового дома. Но не смогли найти свое врожденное существо (лучшее предположение). Так началась миссия по поиску новых хозяев».

— Выдели это тоже, пожалуйста, — попросила я Лоррейн. — Пап, я хочу, чтобы ты нашел в оригинале этот кусок текста.

— Ты получишь его, котенок, — папа, словно чувствовал, что сейчас и здесь я главная. Надеюсь, что так, потому что сама пока еще не уверена в направлении поисков.

Продолжила прокручивать текст. Обнаружилось много упоминаний Большого взрыва в части, рассказывающей о том, как смогли выжить без тела те, кого сейчас для удобства чтения называют паразитами — они искали себе новый мир, но никак не могли найти. Дальше пошли описания тех ужасов, когда паразиты нашли-таки себе новых хозяев. Много подробностей, почему найденные существа не могли перенести в себя внедрения паразитов, много смертей, разрушений, ужасов и никаких подробностей о том, как с ними ужиться. Нашла я и пару упоминаний о боли, возникающей когда паразит внедряется в нового хозяева.

После этого акцент истории сместился, и теперь в тексте рассказывалось о Древних: как они избежали паразитов и как захотели, чтобы те не попали в другие миры. Вместе с планетарной защитой, бок о бок перечислено то, что являлось, вроде как стандартом, чтобы не попасть под влияние паразита — быть хорошим человеком, не делать плохих вещей, не злиться. Совсем-совсем не злиться и тому подобное. Сохранять спокойствие — Лозунг Древних в этом разделе.

— Кто делал перевод? — спросила я Уайта. — Знаю, вы говорили, что суперкомпьютер. Но кто-нибудь из людей принимал в этом участие?

— Несколько человек, — ответил Уайт. — Большинство из них программисты, придумавшие программу перевода.

Подошел Гауэр и вместе с ним еще несколько женщин, среди которых была и Беверли, единственная зануда среди всех. Женщины пришли, чтобы защитить оригинальный текст. Они не позволили Гауэру даже прикоснуться к нему. Мы им тут же объяснили, зачем нам нужен оригинал послания Древних.

Беверли, похоже, лично отвечала за книгу. Она заняла место напротив нас с папой и благоговейно переворачивала страницы. Она осторожно, по одной переворачивала их до тех пор, пока не дошла до части, о которой я просила.

Папа до книги не дотрагивался. Он просто склонился надо мной, и изучал текст Древних через плечо.

— Я вижу строки и столбики. Вы как их читали? Справа налево, слева направо, сверху вниз или снизу вверх?

— Мы пробовали все варианты, — ответила Беверли. Голос у нее остался таким же скучным и монотонным, как вчера. Хорошо, что я чувствовала себя достаточно отдохнувшей.

— Какой вариант сработал? — в мгновенно сделавшемся деловым голосе папы промелькнул здоровый интерес.

— Ни один. Здесь работает алгоритм, — раздраженно ответила Беверли.

— Четный или нечетный? — папа наклонился, чтобы увидеть текст поближе, так, что чуть не лег на меня.

— Неравномерный, — после короткой паузы, призналась Беверли. — Это было очень странно. Нам пришлось проиграть на компьютере огромное количество вариантов, чтобы только понять, какая в этом тексте последовательность.

— Так я и думал, — и, наклонившись к моему уху, и прошептал: — Я знаю, о чем ты думаешь и, наверняка, ты права. Кто из нас им про это скажет? Ты или я?

— Разрешишь мне? — прошептала я в ответ, недолго думая. — Если ошибусь, значит, начнем сначала.

— Держу пари, не ошибешься, — он похлопал меня по плечу. — В тебе течет и моя кровь.

Я пару раз кхмыкнула, прочищая горло, и выпрямилась. Не стоит тратить время и оскорблять хозяев недомолвками.

— Думаю, ваш перевод неверен.

Назад