Назад
Майк Шеферд. Мятежница

Глава 10

Проснулась Крис от головной боли и сухости во рту.

— Нелли, свет. Что с влажностью?

— Минуту, подключаюсь к гостиничной сети. — Не совсем то, что ожидала услышать Крис, но стало понятно — еще одна сеть в этом мире не соединена с общей системой. Крис не такой компьютерный гений, как тетушка Тру, но поняла: с управлением тут не все так здорово. — Влажность воздуха восемь процентов и показания приближаются к аварийному режиму.

— Повысь, — приказала Крис и, оглядевшись, увидела валяющиеся в беспорядке белье, носки, недосушенные, дурно пахнущие ботинки. Поднялась, отправилась в ванну, сунула голову под воду, после чего вернулась, застелила кровать и разложила на ней все, что успело высохнуть. Только после этого выпила таблетку аспирина и приняла душ. Почувствовав себя почти человеком, надела запасные ботинки, накинула пончо и в шесть ноль-ноль отправилась в столовую. В холле встретилась с Томми.

На выходе остановились. Путь к столовой, расположившейся в другом отеле, преграждал ливень. В самой столовой темно. Опять же, на других этажах отеля никакого света тоже не заметно.

— Что делаем? — сглотнул Томми.

— Хочу проверить одно место прежде, чем сделаем что-нибудь такое, о чем пожалеем, — пожав плечами, сказала Крис и рванула рысью к штабу. Как и ожидала, света тут тоже не было — часовые спали на посту. Только в кабинете полковника горел свет. Крис тихо приоткрыла дверь. Полковник храпел, откинув голову на спинку кресла. Томми озадаченно нахмурился. Крис жестом показала ему, что пора уходить.

— Получается, — сказал Томми, — у нас ничего не выйдет, потому что мы ничего не можем сделать.

— Я проголодалась и намерена позавтракать, — сказала Крис, и быстро, сквозь дождь, поволокла Томми к столовой. — Нелли, активируй будильники в комнатах персонала. Зажги свет. Мне нужны повара. Передай, что я хочу видеть их в столовой немедленно.

— Да, Крис.

— Твой компьютер и на такое способен?

— Тетушка Тру записала в Нелли пару новых процедур. Ты же сам сказал, что тому, кто собрался сражаться с демонами, понадобится помощь дракона.

— Да, но не уверен, что мне нравится идея, что нечто компьютерное будет меня будить. — Томми нахмурился еще сильнее. — Ох, Крис, разве из офицеров тут только энсины?

— О нет! — ахнула Крис. — Нелли, что на счет старших офицеров?

— Подтверждаю. На базе присутствуют лейтенант-коммандер Овинг, лейтенант-коммандер Тху, он же врач, и лейтенант Пирсон.

— Мы их разбудили? — тихо спросила Крис.

— Я не слышу никакого шума в комнатах Овинга и Тху.

— Выключи у них свет, — одновременно закричали Крис и Томми.

— Готово.

— Что с комнатой лейтенанта Пирсон? — спросила Крис.

— Она принимает душ.

— Два из трех. Не плохо, — выдохнула Крис.

— Старший энсин, мы вообще имеем право такое выделывать? — спросил Томми, очень уважительно и очень по-детски.

— Не уверена, — призналась Крис, когда Нелли, не спросив, открыла двери в столовую. С минуту Крис обдумывала появившуюся проблему. Как на нее отреагируют офицеры? Это младшей сестренкой в кампании брата она выглядела мило. А сейчас не все решат, что инициатива — хорошее дело. Кто-то решит, что все это похоже на неповиновение или вовсе мятеж. После недолгих размышлений, Крис решила действовать по-другому.

— Нелли, найди тех, кто прибыл сюда вчера. Сообщи, что их ждут в столовой через пятнадцать минут. Покажи список тех, кого назначили на склад.

Через полминуты Крис знала, что большинство прибывших с ней одним рейсом зачислены в ее отряд. Хорошо. Раз предстоит играть в силовые игры, будет лучше, если она начнет с теми, кого хоть как-то знает. Крис осмотрела столовую и нахмурилась, получив первое впечатление. Второй взгляд, повнимательнее, заставил нахмуриться сильнее. Полы грязные, столам требуется чистка. Она отправилась на кухню, та, безусловно, тоже нуждалась в хорошей чистке.

— Нелли, покажи личные дела поваров.

Нелли показала. Крис нисколько не впечатлилась. Два старшины третьего класса, вроде как, по очереди отвечали за столовую… через неравное время. Хм. Большие любители картошки по поводу и без. Неужели миссия уже начала превращаться в полную задницу? Ну, пока что ты все еще здесь, не так ли?

— Нелли, есть ли среди вновь прибывших люди с поварским опытом?

— Старшина второго класса Блидон окончила школу кулинарной техники Нью-Тусона. Отец — шеф-повар пятизвездочного отеля. В Космофлоте старшина второго класса Блидон прошла курс оружейной подготовки.

Крис с Томми радостно переглянулись.

— Еще один ребенок пытается сбежать от семейного проклятья, — воскликнула Крис.

— Старшина второго класса. В любое время это лучше двоих третьего класса, — засмеялся Томми.

— Нелли, передай мисс Блидон, что ее присутствие необходимо в столовой немедленно, если не раньше. И где наши повара?

— Еще спят.

— Нелли, в твоих файлах найдется хоть какой-нибудь звонок будильника?

— Да.

— Разбуди их.

Даже на первом этаже преобразованного отеля Крис услышала сигнал побудки. Через пару минут появилась старшина второго класса Блидон. К удивлению Крис, она оказалась невысокой женщиной с проблемой избыточного веса, что, вероятно, объясняло ее назначение в эту дыру.

— Вы хотели меня видеть? — кисло спросила она.

— Ты ужинала здесь вчера?

— Да. И нет, мне не понравилось то, что я ела, и нет, я не заинтересована в уборке этого бардака. — После долгой паузы она добавила: — Мэм.

— Что ты за это хочешь? — спросила Крис.

— Что хочу?

— Да, все чего-то хотят. Ты мне нужна здесь и прямо сейчас. Если не заметила, мы попали в адское местечко и лучше уже не будет. Еда может многое изменить. Нам нужно поменять порядок вещей, а ты выглядишь лучшим кандидатом для изменений в этом месте.

— Вы ведь Лонгнайф? — На похвалу Блидон отреагировала хмурым взглядом.

— Да, и мне не нравится то, что на мой счет придумал мой отец, как, подозреваю и тебе твой.

— Сколько у них тут поваров? — осмотревшись, спросила Блидон.

— Двое любителей картошки и трое проштрафившихся из лагеря.

Блидон сморщила нос. Не спеша прошла на кухню, и тут же оттуда послышалось недовольное ворчание.

— Не удивительно, что ужин показался таким отвратительным. — Она повернулась к Крис и протянула руку. — Друзья зовут меня Кортни. То, что хочу, скажу позже, но дешево не отделаетесь. Сейчас же задача меня зацепила. И я проголодалась. Мне нужны шесть добровольцев, чтобы отмыть кухню, и немедленно.

Добровольцами Крис сделала первых шестерых солдат, вошедших в столовую.

Когда повара, наконец, появились в столовой, Кортни бросила на них всего один взгляд, объявила их антисанитарными и опасными на любой кухне. Крис задействовала еще шестерых, чтобы убрать этих двоих куда подальше. После вчерашнего ужина и ее глаза на них не смотрели.

Лейтенант Пирсон появилась, когда горе-повара только-только вышли под ливень.

— Когда будет завтрак? — спросила она. Высокий голос, какое-то безвольное рукопожатие, волосы светлые с темными корнями. Крис стало интересно, есть ли в этой женщине хоть что-то настоящее.

— Дайте мне полчаса, — из кухни послышался голос Кортни.

Пирсон не скрыла разочарования. Пока лейтенант осматривала столовую, Крис услышала, как она процедила сквозь зубы:

— Думаю, поработаю в своем кабинете. Нужно определить правильную политику тем, кому помогаем. Нуждающихся много, но многие из них вооружены. Этой дыре нужен хороший контроль над огнестрельным оружием, закон. Энсин, пусть кто-нибудь принесет тост, фрукты и дыню, если они еще остались. Сегодняшний рабочий день я начну пораньше.

Уходила она не спеша, словно ожидала, что Крис ее остановит и сделает то, что должен сделать младший офицер, то есть попросить старшего офицера рассказать ей что-нибудь, что нужно знать.

У Крис на такие вещи времени не было, она отправилась на кухню, присоединившись к команде уборщиков, то есть подальше от Пирсон.

— Нелли, чем занимается лейтенант Пирсон?

— Она начальник административного отдела.

— Командует спящими дозорными, — подметил Томми.

— Похоже на то. Представляешь ее и Хэнкока на общем собрании?

— Почему-то я подозреваю, что тут не так много собраний, — улыбнулся Томми. — Но я не ослышался? Она разрабатывает нашу политику?

— И, наверняка, будет ее разрабатывать еще лет десять. — Крис знала людей вроде Пирсон, с тех пор, как волонтером принимала участие в предвыборных кампаниях. Они, как правило, слишком зациклены на мелочах, а потому Крис просто обходила их стороной. — Мы всех тут накормим, с политикой или без нее.

Из кухни появилась Кортни, встала в дверях, уперев ладони в бедра.

— Самое быстрое, что могу сделать на сегодняшнее утро, яичницу с беконом. Кто-нибудь из присутствующих имеет опыт готовки в промышленных масштабах?

При этих словах Крис вжала голову в плечи. Кортни усмехнулась. Среди бойцов поднялось несколько рук. Новый шеф-повар улыбнулась фирменной улыбкой и приглашающее махнула рукой:

— Мойте руки с мылом, надевайте фартуки и перчатки.

Пока кухонная команда готовилась приступать к работе, Крис осмотрелась. Нелли выдала на хедз-ап сведения, кто сколько времени находится на Олимпии и какое задание выполняет. После этого компьютер получил следующее задание: продолжать нейтральное наблюдение и анализ.

Крис слушала. Она узнала о недовольстве местных жителей. Многие вооружались, но большая часть недовольства заканчивалась обычными разговорами и претензиями. Олимпия и без того паршивое местечко, а товарищи из миссии просиживают задницы, делая этот мир еще хуже.

— Кто отвечает за склады? — поинтересовалась она у первого же солдата-старожила, признавшегося, что работает на складах.

— Не знаю, мэм. Думаю, кто-то из административного отдела, как и большинством всего, что тут есть. Иногда там появляется старшина третьего класса, но, в основном мы просто сидим, складываем грузы, когда их привозят.

— Кто строил забор?

— Какой-то местный подрядчик. Что-то случилось, мэм?

— Случилась в нем прореха, ее нужно залатать.

— Но вчера, когда мы уходили, ее не было, мэм, — немного удивился боец.

— Не было, пока прошлой ночью через забор не проехал грузовик, когда я в него выстрелила.

— Вы ходили туда ночью?

— Стреляли? — тем же удивленным тоном добавила женщина, не отходившая от солдата.

— Мне показалось, что я должна была так сделать, ведь они стреляли в меня. Вы знаете о том, что склады ночью обворовывают?

Собеседники Крис переглянулись.

— Узнаем, что продукты исчезают, когда приходим утром, — ответила женщина. — Но никто никогда ничего не говорит, нужно ли с этим что-то делать.

— Думаю, как-нибудь справимся с этой ситуацией, — сказала Крис.

— Начинаю подозревать, что самый умный ход, что я сделал в своей жизни, это когда остановился на полосе препятствий, чтобы зашнуровать ботинок, — покачал головой Томми, когда они отошли от парочки. — Не буду говорить, как я рад, что ты опередила меня в учебке.

— А я все время думала, что во всем виноват заключительный экзамен по военному этикету, — усмехнулась Крис, пхнув Томми локтем в бок.

Помощники повара начали появляться из умывальни, за что удостоились хлипких аплодисментов, и тут же попали под пристальный надзор Кортни. Двое из них попытались передумать, но у них ничего не вышло. Крис начала составлять список, за что впоследствии будет просить прощения у начальства. Естественно, к тому, что она задумала, предварительно спрашивать разрешения не собиралась. Папа всегда утверждал, что намного проще просить у парламента прощения за то, что заработало, нежели предварительно просить у этих примадонн разрешения на проект, который может и не сработать. То, чему Крис была свидетелем последние четыре месяца, убеждало ее в том, что хотя бы в этом позиции папы и Космофлота одинаковы.

Как только Крис позавтракала, она подхватила поднос с завтраком и кружкой кофе, и отправилась в штаб. Пирсон склонилась над рабочим столом, раскладывая бумаги, что-то в них перечеркивая и дописывая. Хэнкок по-прежнему посапывал в кресле. Крис поставила на его стол поднос и развернулась, чтобы тихо удалиться.

Полковник фыркнул, храп прекратился, после чего стукнули о пол ноги в ботинках. Крис обернулась. Полковник долго смотрел на нее покрасневшими глазами, потом потянулся к кофе. Сделав хороший глоток, снова посмотрел на Крис.

— На что смотришь, энсин? — рыкнул он, подвигая к себе поднос с завтраком.

Крис мысленно подбросила монетку. Будь она здесь дочерью Билли Лонгнайф, ей бы многое сошло с рук. В качестве энсина было бы неплохо дать полковнику знать, куда она отправляется.

— Ни на что, сэр. Я хотела бы поинтересоваться, могу ли попросить совета или должна ждать вызова.

— Я не собираюсь… — Полковник решил не заканчивать фразу. — Ладно, Лонгнайф, что ты хочешь?

— За склад теперь отвечаю я?

— Да.

— Отчитываюсь непосредственно перед вами?

— Я так и сказал.

— За ночь в заборе образовалась брешь из-за того, что сквозь него проехал грузовик. С кем нужно поговорить, чтобы это исправить?

— Пирсон, — проревел полковник. — Иди сюда.

Лейтенант не спешила. Наконец, она появилась и, поправив китель цвета хаки, остановилась в дверях.

— Да, сэр, — слова вышли какие-то болезненные и пренебрежительные.

— Энсин хочет починить складской забор.

— Мне нужно проверить, сэр. Склад находится в ведении моего отдела.

— Уже нет. Теперь за него отвечает энсин и ее веснушчатый приятель.

— Сэр! — чуть не завизжала Пирсон. Такие истерические нотки Крис слышала, когда отец пытался состругать стружку с чьей-нибудь бюрократической империи. Крис застыла в ожидании ведь сейчас и выяснится, кто на самом деле тут всем заправляет.

— Склад я передаю этой девчонке. А тебе я уже выделил двух энсинов. Может, втроем вы, наконец, закончите эту свою стратегию. — Полковник посмотрел на яичницу, отломил немного вилкой и проглотил вместе с куском сала. — Завтрак чертовски хорош. Новый повар?

— Да, сэр, — кивнула Крис. — Старшина второго класса Блидон. Окончила кулинарные курсы, до того, как поступить в Космофлот,. Изъявила желание заняться кухней. — Крис взглянула на Пирсон. — С разрешения лейтенанта.

— Тост на вкус такой же, как и всегда, — пожала плечами Пирсон.

— Ну а моя яичница просто отличная. Давно такого не пробовал. Энсин, хочешь забрать себе и кухню?

— Да, если вы с лейтенантом не возражаете, сэр. — Дочь премьер-министра знает толк в такте.

— Не возражаю. Кроме того, я хочу, чтобы ты посмотрела, что можно сделать с номерами. Они грязные. Пирсон, пересмотри бюджет для Лонгнайф и позволь ей им управлять.

— Как скажете, сэр.

— Именно так я только что и сказал. А теперь, вы, обе, скройтесь с моих глаз долой. Мне нужно побриться.

Крис отдала честь и вышла из кабинета. Ближе к холлу ее остановила Пирсон.

— Энсин Лонгнайф, прошу запомнить, что я лично буду инспектировать вашу работу и, если обнаружу расхищение государственного имущества, отправлю в тюрьму любого, независимо от его фамилии.

— Да, мэм. Я все поняла, — кивнула Крис и маршевым шагом отправилась к выходу. — Нелли, — прошептала она, — в нашем личном составе найдется хоть кто-то с бухгалтерской подготовкой?

— Нет.

— Кто-нибудь, у кого в семье есть бухгалтер? — Некоторые отпрыски ненавидят профессии, передающиеся из поколения в поколение, так что Крис, обращаясь к своей будущей жертве, только прошептала: — Ничего не поделаешь, ребята, жизнь такая.

Еще Крис дала Нелли задание проинформировать сотрудников склада, чтобы те сформировались в вооруженный отряд и были готовы к выходу в восемь ноль-ноль. Униформа — повседневная боевая и накидка от дождя. Пятерым пехотинцам пришлось отказаться от боевых доспехов. Почему-то она сомневалась, что кто-то догадался на эту миссию милосердия прихватить с собой тяжелые вещи. На Томми она повесила столовую и комнаты отеля, что дало время расспросить парочку матросов из вновь прибывших, что одинаково не разделяли родительских взглядов на престижность бухгалтерской профессии. Томми с интересом следил за этими беседами. В ходе одной такой от старшины Спенса Крис и Томми услышали, мол, он завербовался в Космофлот не для того, чтобы считать бобы, но Крис убедила его, что именно этим ему и предстоит отныне заниматься.

Ровно в восемь Спенс сформировал отряд и отправил его на склад. Если он когда-то и учился командовать марширующим отрядом, то давно и к сегодняшнему моменту благополучно забыл, как это делается. Он подошел к этому делу настолько творчески, что бойцы даже шагали не в ногу.

— Отсчитываем ритм, — крикнула Крис, идя сбоку.

На счет «один» лишь несколько человек начали чеканить шаг, в основном космические пехотинцы, идущие последними. На счет «два» в ногу шли уже больше. Ко второму «четыре» даже худшие из худших шли в ногу с остальными.

— Поднимаем голову, держим высоко, — вдруг из задних рядов, где гордо вышагивали высокие пехотинцы, прозвучала кричалка. — Идет космическая пехота. Раз, два, три, четыре.

Матросы выпрямили спину, гордо задрали голову, выкрикивая речитатив, даже не думая, что кричат слова пехотинцева, тем самым и себя, каким-то образом, к ним причисляя.

Спенс речитатив знал четко. Дождавшись окончания очередного четырехтактного пробега, он закончил:

— Космическая пехота на марше.

Немного соперничества никому никогда не вредит, зато войско стало чуть меньше похожим на тонущих щенков и чуть больше на бойцов Космофлота. Хорошенько вымокших бойцов, но, все же, бойцов. Крис понадеялась, что полковник слышал их старания. Может, он не чужд человеческих эмоций.

Отряд провожали и местные гражданские, подняв воротники и укрывшие кто чем головы от дождя. Слыша задорный речитатив, их головы волей неволей тоже поднимались, кто разинув рот от удивления, кто от любопытства. Нашлись и такие, кто, одобрительно покивав, развернулись и побежали, наверняка с вестями кому-то. Кому, Крис не имела понятия. Но теперь уж точно распространится весть о том, что на складах отныне новая метла.

Когда отряд подходил к воротам, люди, собравшиеся у пролома, что-то закричали, начали разбегаться. Из пролома выбежали еще. Судя по всему, проникнуть в склады они не успели, потому что выбежали с пустыми руками. Как только отряд остановился у ворот, Крис дала задание Нелли разблокировать склады.

Осмотрела свою первую настоящую команду. Кто-то уже ее знал, ведь накануне она сделала все от нее зависящее, чтобы прибывшие смогли как можно быстрее убраться из-под дождя. Остальных можно причислить к старожилам, дислоцирующихся на базе, похожей на ад, уже с месяц. Все смотрели на нее, как тонущие крысы на соломинку, в которую можно вцепиться. Крис вспомнила некоторые речи командиров перед заданиями, немного их отредактировала и начала:

— Команда, я не знаю, что вы думаете о работе, которую вы здесь делаете. Возможно, в этом все ваше счастье. Может быть, совсем наоборот. Это не имеет значения. Сегодня, здесь и сейчас, начинается наша миссия на Олимпии, полной голодных людей. У нас есть еда. Мы постараемся их всех накормить. Те из вас кто на Олимпии давно, за старших. Время от времени я буду сюда наведываться. Если у кого возникнут проблемы, обращайтесь ко мне. Если у кого появятся полезные идеи, тоже обращайтесь ко мне.

— Многие из вас в Космофлоте недолго. Наверняка каждый рассчитывал, что будет служить на корабле, где сухо и тепло. — Эти слова вызвали печальные усмешки. — Но там вы были бы всего лишь небольшими винтиками в огромном механизме, делали бы то, что вам говорили. Здесь же ваше присутствие имеет решающее значение, здесь вы можете спасти людям жизнь. Мы оказались в этом месте. Я жду от вас идей. Если у кого появится хорошая идея, уверяю, я хороший слушатель. Есть вопросы? — закончила Крис стандартным вопросом любой речи. Так же стандартно вопросов ни у кого не оказалось. — Старшина, разведите отряд по рабочим местам. Проследите, чтобы каждый получил задание. — О, как же это просто прозвучало. С хорошими подчиненными такое сработало бы, но из старшины Спенса руководитель был, похоже, еще хлеще, чем из нее. Тем не менее, Крис назначила старшину за главного, сама же развернулась и пошла в первый обход склада, под дождем и по грязи.

Складская территория превратилась в огромный залив. Огромные лужи мутной, неспокойной воды превратили ее в нечто похожее на залив, который пересекала железная дорога. У склада, как выброшенный из морских пучин кит, под ливнем лежал полупустой вагон с проломленными стенками. Оставшиеся мешки с рисом и фасолью насквозь промокли. Молодой пехотинец провел к вагону группу новичков и заставил их разгружать вагон, принимая на плечи стофунтовые мешки и тащить их под крышу до ближайшего склада. Неквалифицированная, тяжелая работа, обычно выполняется с помощью машин.

У пролома в заборе под ливнем стояли люди. Те, кто нуждался в еде. И в работе. Крис же нужны рабочие руки, чтобы передавать ту же самую еду таким же несчастным.

— Нелли, наши полномочия позволяют нанимать местных рабочих?

— Нет, мэм. Миссия не выделяет средств на местную трудовую силу.

Что и следовало ожидать. Космофлот во всей своей красе. Чем больше списывается на чрезвычайные ситуации, тем больше остается самому флоту. Как-то Крис слышала, что в некоторых местах держат специальный корабль, куда, в случае подобных чрезвычайных ситуаций, складывают так называемые излишки.

— Мэм, — позвал тихий голос, когда Крис подошла к пролому в заборе. Крис обернулась и увидела седоволосую женщину в платке и плаще. — Вы новый управляющий складами?

— Да, — кивнула Крис. Увидев, что женщина не знает, как продолжить, Крис спросила: — Могу чем-то помочь?

— Меня зовут Эстер Садик. Я содержу приходскую столовую. Когда выдался неурожай, многие люди потеряли работу. Семьи голодают. Мы стараемся давать им горячую еду хотя бы раз в день.

— Это очень хорошо, — кивнула Крис, снова заметив, как женщина замялась. Не зная, как помочь, Крис решила, что может хотя бы ее выслушать.

— У нас закончились продукты. — Крис так и знала, что этим закончится, так что просто кивнула. — До сих пор мы покупали продукты у человека из миссии, но сейчас у нас нет денег.

— У старшины третьего класса? — уточнила Крис, тут же вспомнив, что слышала что-то такое о руководстве складов.

Женщина пожала плечами. Для гражданских воинские звания оставались загадкой. Интересно, можно ли устроить этакий модельный парад, но подозревала, что неназванного старшины давно уже на планете нет, скорее всего накануне тот успел устроиться на «Хасси». Нет, проблема не в том, чтобы оглядываться назад, а в том, чтобы идти вперед. Крис вытерла с лица капли дождя, смахивая проблему, которую не может решить. Она здесь, чтобы накормить всех этих людей, но вот так запросто раздавать продукты не может. Очевидно, кто-то может, но за определенную цену. Но ведь я Лонгнайф. Радость-то какая.

— Нелли, кто нанимает местных рабочих в миссиях, подобных нашей?

— Обычными работодателями местной рабочей силы являются неправительственные организации.

Женщина, несмотря на дождь, внимательно слушала диалог Крис с ИскИном.

— На Олимпии что-то подобное есть?

— Нет.

Что неудивительно. Эта дыра — бесславный конец всего. Но как-то, на первом году учебы в колледже, Крис добровольно пошла консультантом в летний лагерь для детей с ограниченными возможностями. Ей удалось выбить для лагеря статус организации, освобожденной от налогов.

— Нелли, что необходимо для создания такой организации?

— Я только что подготовила все необходимые документы для создания организации. Нужно ли дать название, прежде чем я отправлю их на регистрацию?

— Нелли, ты удивительна, — улыбнулась Крис, а женщина напротив тоже улыбнулась, не понимая, что происходит. — Название следующее: «Фонд Рут Эдрис для фермеров-переселенцев», — сказала Крис. В честь прабабушки.

— В школе я училась в одном классе с девочкой по имени Рут Эдрис, — пробормотала женщина. — Это было давно, на Хартфорде. Мы тогда еще были детьми.

— Знаю, что бабушка Рут все еще там. Она жила на Хартфорде задолго до того, как я родилась. Нелли, документы поданы?

— Да. Насколько большим нужно сделать фонд?

— Сколько я должна платить вам за работу? — спросила Крис у Эстер.

— Если вы считаете, что должны мне платить, я готова работать за земной доллар в месяц, — ответила женщина.

Крис еле сдержалась, чтобы не показать реакцию на такое заявление. С такими расценками она всего лишь за недельное довольствие сможет нанять каждого на этой планете на год вперед. Последнее программное обновление Нелли обошлось в двухмесячное довольствие, и то в долларах Вардхейвена.

— Многие согласятся работать бесплатно, — быстро добавила женщина, приняв молчание Крис за неодобрение. — Многие согласятся даже за еду. Не только те, кто приходят к церковной кухне. В городе есть и другие столовые.

— Думаю, мы договоримся, — поспешно сказала Крис, чтобы успокоить женщину. Потом мысленно обратилась к Нелли: — Зачисли на счет фонда сто тысяч для начала, — и снова вслух к женщине: — Мне нужно согласовать вопрос с начальством. Нелли, вызови полковника.

— Хэнкок, — мгновение спустя прозвучало в наушнике коммлинка.

— Полковник, это энсин Лонгнайф. Я хочу получить от вас пару советов.

— Ты ждешь от меня советов?

Крис проигнорировала вопрос и быстро пересказала, что она только что решила и сделала. Как только закончила, полковник осторожно поинтересовался:

— А этот фермерский фонд законен?

— Я консультировалась у лучших юристов, — ответила Крис и улыбнулась Эстер. Старушка и на этот раз вернула улыбку.

— Мы можем отпускать продукты в столовые, продовольственные банки и все такое, если неправительственная организация ручается за законность сделки. Только подобный фокус на Земле не особенно популярен, поэтому не особо освещается. Если у тебя, энсин, найдется такая организация, вперед и с песней, — и полковник отключился.

Крис вытащила и кармана доллар Вадхейвена, протянула Эстер.

— Полагаю, это будет зарплатой первому сотруднику фонда. Знаете кого-нибудь, кто мог бы мне помочь?

Эстер обернулась, из толпы тут же вышел мужчина. Одежда промокла, а в ботинках обнаружились дыры.

— Я Джебадай Салински. Все зовут меня просто Джеб. До того, как зарядили бесконечные дожди, а руководство покинуло планету, я работал бригадиром на этих складах. Смотрю, ваши парни вручную таскают мешки с бобами. Я знаю людей, которые раньше здесь работали. Мы знаем, где находятся подъемники и тележки, хотя сейчас, после стольких кислотных дождей, боюсь, они не будут работать так же хорошо. Прежний босс, перед тем, как смыться, сказал, что кислотные дожди вовсе их испортили.

— Вы приняты, — сказала Крис и выудила еще один доллар. По примеру премьер-министра, она всегда носила с собой мелочь. Никогда не скажешь заранее, когда захочешь выпить содовой, а приема карточек поблизости не окажется. Как только прием нового сотрудника произошел, она поинтересовалась: — Знаете кого-нибудь, кто раньше работал в отеле? Сейчас их превратили в казармы?

— Милли уЗугото работала там экономкой, — сказала Эстер. — Когда в отель перестали приходить постояльцы, сотрудники разбежались.

— Похоже, осталось много людей?

— Не так уж и много. Только те, кто не смог улететь.

— Значит, тем, кто остался, немножко повезло, — выпалила Крис прежде, чем кто-нибудь из присутствующих передумает: — Плачу доллар в месяц, — она достала третий и последний доллар, передала его Эстер. — Передай его Милли. Остальным придется подождать немного, прежде чем получат оплату. Кроме оплаты, все они и их семьи смогут питаться в ближайшей столовой. Надеюсь, вполне справедливо?

Эстер и Джеб оглянулись на остальных, все так же стоящих кучкой под дождем. Вот кивнул первый, кто-то одобрительно выставил кулак с поднятым вверх большим пальцем, кто-то просто поднял руку. Как только Джеб махнул рукой, они вышли из толпы и уже под его руководством, часть из них сменила солдат, таскающих на спинах мешки, а другая отправилась осматривать технику. Из трех погрузчиков, мокнущих во дворе, только один оказался работающим.

— Томми. — Крис активировала связь. — Как там наши казармы?

— Паршиво. Крис, я не могу содержать в чистоте комнату, в которой сломалась система слежения за окружающей средой и грохнулся контроль влажности. Как я должен, по-твоему, убирать такое место?

— Думаю, местное неправительственное агентство наймет кого-нибудь, кто займется уборкой казарм вместо тебя.

— Я даже не знаю, если здесь такое агентство.

— Утром не было, а сейчас появилось одно.

— Почему мне вовсе не интересно, как оно появилось?

— Просто помолись своим предкам и Святому Патрику, чтобы Хэнкоку не пришло в голову этим поинтересоваться. Так вот, у меня тут три грузовика, из них только один на колесах. У меня есть погрузчики и подъемники, правда поврежденные из-за кислотных дождей. Есть какие-нибудь идеи, как их отремонтировать?

— Может быть, всего лишь повреждены солнечные батареи. Для них у нас не так уж много солнечного света. Возможно, я мог бы перепрограммировать наниты, чтобы те поработали с батареями.

— Ты что, используешь нанитов для полировки пуговиц на униформе?

— Естественно, а что, разве не все так делают? — почти искренне изумился Томми.

Крис подняла голову, успокаиваясь и… тут же получила по лицу несколько капель дождя. Вытерев глаза, она сказала в комлинк.

— Томми, до завтрашнего утра ты должен передать казармы кому-нибудь другому, а сам тащи свою задницу сюда и заставь своих лепреконов латать испорченную технику.

— Еще я прихвачу с собой удачу предков.

— Поверь, тут понадобятся любые чудеса, которые только найдутся.

Единственный оставшийся на ходу грузовик загрузили продуктами. Крис отправила с ним трех вооруженных бойцов, чтобы те довели груз до столовой Эстер. Та пообещала вернуть охрану целыми и невредимыми до темноты. Может, бойцы с М6 в руках и выглядят грозно, но женщине они уверенности не придали.

Порешав текущие задачи, Крис дала задание Нелли позаботиться, чтобы со следующим кораблем сюда прислали коробку с вардхейвендским долларами. Когда день закончился, она почувствовала себя хорошо.

Следующее утро началось плохо, а дальше пошло еще хуже. Началось с того, что с Милли уЗуготто, прибывшей управлять отелем, превращенным в казармы, пожелали встретиться полковник и лейтенант Пирсон. Полковник с ходу, не вникая, на кого она работает, приказал, чтобы она и ее люди убирались отсюда. Пирсон же настаивала, чтобы был подписан контракт, и только когда поняла, что финансирование будет идти не из кармана миссии или Космофлота, нехотя отозвала свой длинный список требований.

Крис смутилась, но Нелли быстро нашла нужный параграф в нужном законе, а полковник с наслаждением наблюдал за всей этой перепалкой.

Как только освободилась от волокиты в штабе, Крис отправила Томми изучать склад на предмет превращения проржавевших механизмов во что-нибудь полезное. Себя же назначила на скучную работу: проинспектировать полный перечень поставок и разделить имеющееся на гуманитарный груз и собственность Космофлота. Ко второй половине дня она едва коснулась этой задачи, как перед ней появился запыхавшийся человек, явно пробежавший немаленькое расстояние. Оказалось, что на столовую Эстер напали вооруженные люди и, угрожая оружием, забирали продукты.

Бросив все, Крис побежала туда и остановилась только у входа в столовую. Нет ситуации, когда есть смысл врываться в помещение полном ходу, особенно, когда все давно закончилось. Дождь не оставил ни единого следа, а редкие прохожие, естественно, ничего не видели. Пока в голове Крис проносились паршивые варианты развития событий, Джеб, прибежавший следом, начал наводить порядок. Освободившись, Крис вышла на улицу, позволяя проливному дождю немного себя охладить.

Вообще, смысла бросаться через весь город, к столовой, не было. Паренек, прибежавший за Крис, успел сказать, что все закончилось, а раненой Эстер уже занимается лучший из доступных докторов. Хотя заманчивая мысль прихватить десяток вооруженных пехотинцев и ринуться за преступниками, все же, никуда не делась. Шанс призрачный, но есть. Вот теперь нужно подумать о том, чтобы произошедшее не повторилось. Вопрос тоже не из приятных. Крис, размышляя, чуть ли не с час вышагивала под дождем. Проблема похожа на попытки убраться в офисе предвыборной кампании. Естественно, если поступать мудро, то нужно просить совета у старших перед тем, как брать на себя всю ответственность. И, если хорошо постараться, в наличии согласия старших на то, что в ином случае пришлось бы брать или делать без разрешения.

В этот же вечер за ужином Крис поставила поднос напротив полковника Хэнкока, повесила на спинку стула пончо и уселась напротив.

— Мне нужен совет, сэр.

— Ты меня пугаешь, злоупотребляя этим словом, энсин. Что в этот раз решила впарить?

Крис рассказала о нововведениях на складе. Полковник довольно кивнул, намазал масло на круасан, что начал выглядеть в руке оплывшим. Потом Крис ошеломила его продуктовой проблемой и наличием банд, не гнушающихся даже избиением пожилых женщин. Полковник так и не успел откусить ни кусочка.

— И что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Сэр? — Крис решила не отвечать на вопрос.

— Не сомневаюсь, — полковник откинулся на спинку стула, — ты уже знаешь, что я не самый популярный офицер Корпуса. Мне ведь инкриминируют применение пулеметов против невооруженной толпы гражданских.

— Знаю, сэр.

— Ты также должна знать, кого мы получили в качестве пополнения, энсин Лонгнайф. — При этих словах оба осмотрели столовую, полную новичков, только-только начавших обучаться на апехотинцев или матросов Космофлота.

— Не совсем, сэр, но…

— Но что? — прервал ее полковник. — Люди, поселившиеся на этом грязном шарике, решили, что любой дом беззащитен без оружия в шкафу, предпочтительно автоматического. Замок на спусковой крючок, чтобы дети не ранили себя и дело сделано. Боже правый, неужели эти идиоты на самом деле думают, что их хлопушки остановят флот диких пучеглазых монстров, коли те надумают прыгнуть сюда? — фыркнул полковник. — Что ж, у них есть все, что захотели и будь я проклят, если стану натравливать своих солдат на тех, кто решит в них стрелять. — Взгляд полковника пристально впился в Крис, но продолжил полковник немного тише: — Они утверждают, что фермеры всего лишь бросались в нас камнями. Клянусь богом, я слышал автоматные выстрелы. Но никто так и не нашел ни одного ствола, так что пехотинцам никто не поверил. За исключением других пехотинцев. Но я застрял в этой дыре, и будь проклят, если поставлю любого другого в еще худшее положение. — Он скомкал салфетку, бросил ее на поднос с недоеденным ужином, хмуро на него посмотрел, после чего снова впился взглядом в Крис. — Так, энсин Лонгнайф, что собираешься делать с головорезами, грабящими столовые и избивающих пожилых леди?

— Хочу поставить на складах постоянную охрану.

— Не забудь предложить им надеть пинетки, ведь придется проводить время под постоянным дождем и в грязи. Да и станут легкой мишенью.

— Нет, сэр. На складе есть хозяйственная башня в четыре этажа. Если разместить охрану под крышей, у них будет хороший обзор, оттуда виден весь периметр, — и пожарные дорожки. — Пересыплем из мешков рис куда-нибудь, наполним мешки песком, построим бруствер, что даст нашим людям защиту. И мне нужен прожектор.

— Могу достать один, только для тебя.

— Еще хочу попросить местные власти, от министров до представителей малого бизнеса, организовать людей на дежурство с нами.

— Получается, чтобы они могли дать приказ стрелять?

— Нет, сэр, чтобы служить в качестве свидетелей в местном суде, когда и если кто-то из наших старшин отдаст приказ стрелять.

Некоторое время полковник молча смотрел на Крис.

— Неплохо, энсин. Знаешь, у многих местных есть фермы, но все они голодают.

— Да, сэр. На этой неделе у нас будет примерно дюжина машин. Я начну раздачу.

— Первый же конвой обстреляют, возможно даже, разграбят.

— Я его поведу лично. Если хотите.

— Извини, малышка, — фыркнул полковник. — Я такое уже проходил. Лучше сразу учись давать полномочия, пусть небольшие, подчиненным.

— Спасибо, сэр, — только и осталось ответить Крис.

Полковник поднялся, отказавшись продолжать ужин, хотя еще много осталось.

— Еще вопрос, сэр, — быстро сказала Крис. — Общественная организация, та, что мне помогает. Я слышала, она занимается наймом местных вооруженных людей для охраны столовых.

Полковник снова некоторое время смотрел на нее, потом поднял поднос и медленно сказал:

— Что местные делают между собой, это их собачье дело. А ты, энсин, не трать на них слишком много времени.

— Да, сэр.

Назад