Назад
Майк Шеферд. Дезертир

Глава 8

Крис проснулась от абсурдных снов. То ей нужно было сорвать каждую звезду с неба и положить в нужную корзину с другими звездами того же цвета, то она оказалась в резиденции премьер-министра, мчалась по залам, пытаясь открыть нужную дверь или найти нужное слово, чтобы угодить отцу. А мама была…

Крис проснулась. Она лежала на покрывале, испачканном остатками вчерашнего макияжа. Попыталась потянуться, но так и не снятый бронежилет на такое рассчитан не был. Крис ощупала затылок: Нелли все еще была подсоединена к разъему.

— Нелли, работаешь над задачкой тетушки Тру?

— Да, Крис. Думаю, я решила проблему питания. Я готова начать поиск активности на чипе.

Крис протерла глаза и попыталась избавиться от эмоций, навеянных сном.

— Наверное, мне от этого кое-что досталось.

— Это не может быть правдой. Я поставила тройной буфер. Я ничего не пропустила. Не было ничего, что я могла пропустить.

Крис в этом не была так уверена.

— Нелли, у нас не будет спокойных пары недель, как я ожидала. Еще у нас поблизости нет тетушки Тру, чтобы тебя протестировать. Сейчас не время, чтобы делать нечто, что испортит тебе настроение.

— Я понимаю, Крис, — ответила Нелли.

После этого Крис позвала Эбби и позавтракала.

***

— Ай! Больно! — воскликнула Крис. У нее и без того волос на теле не так много, а после того, как Эбби закончит снимать вчерашний бронированный костюм, точно ничего не останется.

— Нужно было это сделать вчера, — пробормотала Эбби.

— Томми, вроде как, первым обратился к твоим услугам.

— Наверное, вы были очень заняты и забыли обо всем, раз оставили на себе все это. И не смыли косметику. Так делают только шлюхи.

— Ночью я изображала одну такую, помнишь?

— Юная леди, вы должны как можно быстрее научиться менять роли.

— Как ты? — тут же отреагировала Крис.

— Не понимаю, о чем вы, — сказала Эбби и резко дернула костюм.

Крис крякнула от неожиданности и посмотрела вниз. Теперь не будет вообще никаких волос. Крис зашипела, а Эбби снова начала тихо, не спеша, помогать Крис избавляться от экипировки.

— Этой ночью я дала себе три обещания, — тихо сказала Крис.

— Каких, если не секрет?

— Первое, вернуть Томми во флот, где ему и положено быть. Потом выяснить, настолько ли Вардхейвен цивилизован, как мне рассказывали.

— Это второе, — сказала Эбби, поднимая взгляд с того места, где снимала чулок с ног Крис.

— Еще узнать кто такая на самом деле Эбби.

Эбби тихо хмыкнула и сосредоточилась на том, чтобы освободить Крис от ночных доспехов.

— Когда узнаете, кто эта женщина, скажите мне. Большую часть жизни я пыталась это узнать.

— Я хочу выяснить, кто ты такая.

Горничная села на пол, скрестив ноги, вздохнула, но продолжила не спеша снимать чулок.

— Вы знаете, кто вы такая, мисс Лонгнайф?

— Нет, но стараюсь.

— Почему бы не позволить Эбби переживать за Эбби, а вам позаботиться о Крис?

— Потому что мне не нравятся шляпы, из которых ты продолжаешь вытаскивать кроликов.

— Разве вам не пригодилась хоть одна из этих шляп?

— Признаю, все пригодились.

— Тогда зачем разглядывать шляпу, полученную в подарок?

— В мою семью глубоко проникла паранойя.

— Верно, — сказала Эбби и последним рывком сорвала чулок с ноги Крис. — Совсем забыла об этой черте выживания. Можно предложить компромисс?

— Какой?

— Я буду продолжать спасать вас. Вы продолжите платить мне.

— Девушки, вы готовы? — крикнул из гостиной Джек. — Завтрак на столе.

— Я проголодалась, — сказала Эбби и подала Крис шикарный белый халат.

— С этим спорить не буду, — сказала Крис, крепко схватившись за халат.

Джек стоял возле сервировочной тележки, заваленной лепешками, яйцами нескольких видов и тремя разными видами мяса: бекон, сосиски и жаренная рыба. Он задумчиво изучал ансамбль из трех жучков штуковиной, ищущей подслушивающие устройства.

— Семь штук. Господи, неужели у них совсем нет терпения? Их тоже раздавить?

— Семь, — сказала Крис, бросая на Эбби вопросительный взгляд. — Всего пять заинтересованных сторон?

Эбби уставилась в потолок.

— Восемь, — ответил Джек и наклонился, чтобы рассмотреть что-то, прицепившееся к одному из колес тележки. — Думаю, утром у нас появилась новая модель. Может, новый игрок, а может, просто улучшенная попытка какой-то из старых команд. Я ведь их тоже раздавлю?

— Зачем напрягаться? — просила Крис, схватив тарелку. — Дороти готова паковать рубиновые тапочки и отправляться домой, в Канзас. Нелли, закажи места на следующий ближайший корабль куда угодно, в любое место Объединения Разумных.

— Крис, я не могу.

— Почему? — поинтересовалась Крис, когда из комнаты Эбби выглянули две головы: Томми и Пенни.

— Все корабли, ожидающие стыковки на Верхнем Турантике или подлетающие к нему, разворачиваются и с ускорением улетают к ближайшей прыжковой точке. Вылет всех пристыкованных кораблей задерживается на неопределенный срок. Мы находимся на карантине.

В зал вышел Томми. Его обнимала Пенни, помогая удержать равновесие… или показывает, что он ее собственность?

— И почему мы вдруг оказались на карантине? — вздохнула Крис.

Экран гостиной ожил. Внезапно завтрак оказался разделен с людьми в голубых защитных костюмах и еще десятками умирающих людей в гражданской одежде. В отдельном окне появилась карта Бремена, небольшого городка в пятистах километра к северу от Гейдельбурга.

— Прошлой ночью, — начала комментировать Нелли, когда на экране замелькали новости, — из Бремена, небольшого городка Северного континента, сообщили о вспышке анаэробного вируса Эбола. В соответствии с правилами, установленными Человеческим Сообществом, власти изолировали город. Однако, из-за того, что из соседнего городка, Курс, во время инкубационного периода вируса, воздушное движение не прекращалось, вся планета должна быть помещена в карантин.

Крис изучила карту и ее губы поджались в еще более хмурую гримасу.

— Кто-нибудь еще видит, что не так с этой картиной?

— Анаэробную Эболу нужно изолировать, — сказал Томми. — Она распространяется, как лесной пожар.

— Да, но на Турантике никогда никаких вспышек Эболы и в помине не было, — недоуменно сказала Пенни.

— Есть сообщения местных медиа-структур, — сказала Нелли. — Есть подозрения, что эта вспышка не случайность и не природное явление.

Джек что-то прошептал в прибор на запястье. Рядом с картой Бремена открылась информационная ячейка. Бремен оказался шахтерским городком с минимумом удобств. Агент покачал головой.

— Тут пахнет запланированным саботажем. Город стоит далеко в умеренной зоне, чтобы заразиться завезенным вирусом. Это тупик, торговый в том числе. В городке, где есть только клиника для шахтеров, не может обнаружиться образца вируса, да еще чтобы тот случайно вырвался на свободу.

Крис подошла к экрану.

— Каковы запасы металла в шахтах Бремена?

Нелли наложила на карту города еще один слой изображения.

— Довольно близко к полному истощению, — без удивления сделала вывод Крис и оставила при себе комментарий, что такой городок, как Бремен, окруженный высохшими шахтами, не такой большой актив и им можно пожертвовать, если нужно уничтожить какой город чумой.

Паранойя, твое второе имя, Кристина. Она вздохнула.

— Тут есть одна проблема, — сказал Джек.

— Проблема, — фыркнула Крис, возвращаясь к холодному завтраку.

— В соответствии с правилами Человеческого Сообщества, Турантик закрывается на карантин, — сказал Джек, деловито беря тарелку и принимаясь за завтрак. — Карантин должен продолжаться до тех пор, пока бюрократы из Агентства по контролю за заболеваниями не проведут необходимые проверки и не дадут Турантику свидетельство о полном выздоровлении.

— Сообщества больше нет, — сказала Томми, присоединяясь к ним.

— И Агентства по контролю за заболеваниями, общепризнанного во всем обитаемом космосе, тоже нет. Так чьи же чиновники должны снять карантин? — спросила Пенни.

Томми выглядел бледным и слабым, словно только что проиграл борьбу с цементовозом. Однако его тарелка быстро заполнилась горочкой разнообразной закуски.

— Э-э, Томми, — сказала Крис, — ты, наверное, должен знать, что гостиной вместе с нами живет пара или тройка жучков. Некоторые люди, похоже, очень хотят знать, о чем мы тут разговариваем.

Томми обвел комнату таким ослепительным взглядом, который должен был расплавить любого обидчика, если у того была хоть капля совести. Но быстро потерял ко всему интерес, заметив стул, и, рухнул в него, начал быстро набивать рот разнообразной едой.

Пенни быстро наполнила свою тарелку, примерно вполовину меньше, чем Томми.

— Так кто же отменит карантин? — спросила она, присаживаясь рядом с ним.

Крис обнаружила, что взгляды всех присутствующих внезапно сосредоточились на ней.

— Откуда мне знать? — огрызнулась она, заполняя свою тарелку кексом, мармеладом и куском ветчины. — Как все больше и больше в последние дни говорит дедушка Рэй: «Это интересная проблема. Посмотрим, сможет ли она сама себя решить?»

К Крис подошел Джек, вроде как заполнить едой сою тарелку.

— Неужели только я один услышал звон захлопнувшегося медвежьего капкана? — тихо спросил он на ухо Крис.

— Нет! Такого не может быть… — сказала Крис, но тут же прикусила язык, вспомнив, что остальные прислушиваются к тому, что она скажет. Нахмурившись, взглянула на Джека. Агент секретной службы только поднял брови и продолжил наполнять тарелку.

— Хотите сказать… — начала Пенни, потом, кажется, задумалась, направила вилку на Крис потом на Томми, после чего сделала круг, который вобрал в себя весь номер отеля… и всю планету.

Крис яростно замотала головой. Должны же быть пределы паранойи.

Приняв вид очень древних мудрецов, Джек и Эбби кивнули.

Крис схватила яблоко и ушла к мягкому стулу на фоне чего-то, похожего на стену с картиной реки в стилистике древнего Китая. Вблизи стена оказалась огромным экраном. Эбби и Джек расположились по краям одного и того же дивана. Томми, сидя в мягком кресле, жевал яичницу, Пенни устроилась рядом с ним в кресле с прямой спинкой, которое раньше занимала Эбби. Долгое время жучки не улавливали ничего, кроме звука пережевывания пищи.

Крис вилкой разломила кекс на несколько порций и начала их медленно пережевывать, один за другим, игнорируя присутствующих, позволяя взгляду бродить по резному, деревянному карнизу, где стены, наверняка тоже компьютерные экраны, встречались с потолком. Люстра из тонкого стекла отбрасывала на стены слабые тени, а в паре мест даже была видна радуга. Увидит ли когда-нибудь такую комнату шлюшка, вроде той, которую изображала Крис прошедшей ночью? Маловероятно, что такая когда-нибудь попадется на глаза человеку, который мог бы отвезти ее, хоть и ненадолго, в такое место.

Нет, эти места зарезервированы для людей с деньгами и властью. Людей, имеющих значение. Таких, как Крис. И, чтобы добраться до такого человека, как Крис, кто-то отважится угробить целый город?

— Джек, прихлопни жучки, — сказала она, дожевывая булочку.

Агент достал из кармана горелку для жучков, размером не больше ладони, из которой торчали два стальных рога. Потрескивания отмечали движение прибора над тележкой, хлопок означал конец жучку. Когда он закончил со столиком, перешел к столику рядом с Крис, где обнаружился еще один жучок, потом скрылся в своей спальне.

— Чисто, — вернувшись, сказал он.

— Нелли, сколько умерших в Бремене?

— Только двое, но никто не знает, сколько человек успело заразиться.

Крис почесала затылок.

— Эболе нужно шесть-семь дней, чтобы кого-нибудь убить. Я тогда даже не подозревала, что Томми отправился в отпуск. Так что в этом меня обвинить не выйдет, — последние слова вышли какими-то умоляющими. Перед ней сидели не судьи. Она не имеет права требовать от них отпущения грехов.

— Крис права, — сказал Томми.

— Молодые, слабые и пожилые быстрее становятся жертвами, — сказала Эбби голосом, напоминающим гробовой.

Крис вскочила и стала мерить гостиную шагами.

— Мы появились только вчера, ночью отыскали и забрали Томми и были готовы уже сегодня покинуть Турантик. Томми с нами только шесть часов! За шесть часов ни у кого не получится устроить чуму на планете.

— И все же, последние слова той женщины были такими, что ты никогда не выберешься отсюда, — сказала Джек, усаживаясь обратно на диван. Взяв вафлю, он закончил: — Сандфайер знает, что ты можешь быстро передвигаться. Он продемонстрировал, что тоже может быстро реагировать.

— В аренду было сдано три помещения, — отметила Пенни. — Томми мы нашли во второй. Думаю, мы немного разрушили их цикл принятия решений.

— Верно. Это показывает, что мы действовали быстрее, чем он ожидал, — быстро кивнула Крис. — Он рассчитывал использовать третье помещение.

Эбби поставила на маленький столик тарелку с тостами и фруктами.

— И все же, сроки аренды говорят, что план разрабатывался какое-то время, — Эбби оглядела всех, убедилась, что все согласны и продолжила: — Эболу наверняка тоже должны были запланировать заранее. Могли запустить, как только вы заказали билет. Подозреваю, если мы внимательно изучим инцидент, обнаружим, что нынешняя ситуация скорее показушная, чем реальная. Не сомневаюсь, через некоторое время ее урегулируют.

— И все это, чтобы заполучить Крис? — покачал головой Томми. — Конечно, она одна из тех самых Лонгнайф, но это же смешно.

— Точно, — сказала Крис, но, взглянув на остальных, постаралась не показать сомнений. Провела ладонью по лицу, пытаясь сбросить чувства, перечислять которые не было времени, потом улыбнулась. — Нелли, отправь сообщение дедушке Эллу. «Я застряла на Турантике. Можешь прислать за мной корабль, вытащить меня отсюда?» Используем этих чертовых Лонгнайф, чтобы положить всему конец.

— Я послала сообщение, — сказала Нелли, — однако мне сообщили, что возможна значительная задержка при передаче.

У Крис перехватило дыхание, только что обретенная уверенность куда-то подевалась.

— Почему, Нелли?

— Кажется, вчера ночью произошел серьезный сбой системы в аппаратуре межзвездной связи. Не работает почти девяносто процентов мощностей. Я доплатила, чтобы получить приоритет, но все равно сообщение будет отправлено с трехчасовой задержкой.

Пенни вытащила кошелек и достала оттуда вардхейвенскую купюру.

— Ставлю пятерку против десяти, что сообщение Крис не будет отправлено до того, как произойдет сбой остальной системы.

— Ты, вообще, на чьей стороне?

— Эй, я только учусь оценивать шансы. Кто-то хочет, чтобы вы остались здесь и, кажется, готов на что угодно, чтобы удержать вас.

— Но почему? — спросила Эбби, и по ее хорошо контролируемому выражению на лице быстро пронесся намек на недоумение.

— Потому что, — сказал Джек, встал и забрал тарелку Крис, — это тот самый вопрос, который я задаю с тех пор, как мы узнали о похищении Томми.

— Подозреваю, что если мы узнаем ответ, — сказала Эбби, поставив опустевшую тарелку на столик, — обнаружим змею намного большую, чем рассчитываем.

— Пенни, что тут происходит? — спросила Крис. — Если уж на то пошло, кто-то хочет запереть меня на Турантике. Но почему здесь?

Пенни глубоко вздохнула, но ее перебила Нелли.

— Крис, тебе звонок.

— Выведи на экран.

— Я так рад, что вы с нами, принцесса Кристина, — тут же полилось от мужчины с седыми волосами и слишком большой для его лица челюстью.

— Нелли, кто это?

— Мидденмит, посол Вардхейвена на…

— Точно, вспомнила. И я рада видеть вас, господин посол. Я пыталась заказать билеты до дома, но мне сказали, что пока я уехать не могу.

— Да, я тоже это слышал. Я заставлю кого-нибудь разобраться с этим. Ну а то, из-за чего я вам осмелился позвонить, гораздо более приятное дело. Сегодня вечером будет официальное открытие Верхнего Турантика. Мероприятие будет проводиться на самой вершине лифтовой станции. Ужин и танцы с поистине чудесным видом. Меня уверили, что это будет приятно. Как любой государственный бал на Вардхейвене, — мечтательно произнес посол.

Крис удержала на лице улыбку. Балы сейчас были наименьшей из ее проблем.

— Когда я получил приглашение, — продолжил посол, — обнаружил, что оно включает и Ваше Высочество. Могу ли я переправить его вам?

Сегодня вечером у Крис накопилось много дел, которые заканчивались долгой дорогой прочь от Турантика. И все же, она проглотила прыгнувшее к губам «нет». Папа часто повторял: «Когда ты попала в ловушку того, что ненавидишь, лучше всего смиренно ее принять. Думай об этом деле как о переправе через бурную реку. Глупо плыть против течения». В пять лет, первый раз услышав эти слова, она и представить не могла, как папа борется с бушующей рекой. И все же, несмотря на то, что политика полна внезапных и быстрых течений, отец всегда оказывался там, где хотел. Может быть, сейчас как раз пришло время проплыть немного по течению, пока она пытается грести по-собачьи в этом бурном потоке. Крис нахмурилась, жонглируя одновременно дюжиной мыслей. Кто-то делает все возможное, чтобы удержать ее здесь. Как удачней ответить на такую «услугу»?

— Господин посол, я прибыла сюда не совсем готовой к полному кругу официальных дел, — начала Крис. Эбби покачала головой, на лице появился легкий намек на улыбку. — Но, наверное, смогу кое-что придумать, — добавила Крис. Эбби изобразила оскорбленное выражение и раздраженно отправилась в комнату Крис. — Была бы признательна, если бы вы смогли устроить так, чтобы хозяин сегодняшнего торжества лично предложил приглашение. Существуют вопросы безопасности, которые нельзя игнорировать, — посмотрела на Джека. Тот со вздохом покачал головой. Крис подозревала, что защищать ее среди толпы на балу последнее, что он готов делать в одиночку.

— Буду рад передать мистеру Сандфайеру вашу открытость, — сказал посол. — Он подумал, что вам может понадобиться какое-нибудь развлечение.

При слове «Сандфайер» Томми и Пенни приподнялись с кресел, показав целый ряд эмоций, способных любому медиа-актеру принести высшую награду. Крис постаралась не выдать лицом никаких чувств. Вот, значит, как, Сандфайер решил, что она заскучала. И никуда не денется. Томми, думаю, от тебя я так быстро не отстану.

— Если у вас получится появиться сегодня вечером на балу, — продолжил посол, — думаю, смогу организовать еще несколько приглашений. Сандфайер упомянул, что невозможно предположить, как долго будет длиться карантин. А в эти выходные на Турантике проходит ежегодная регата и, насколько я знаю, вам нравится ходить под парусом.

Лицо Томми приобрело зеленоватый оттенок. Посол прав, Крис нравится ходить под парусом. И все же нужно оставаться сосредоточенной.

— Господин посол, это не официальный визит… — начала она.

— Я понимаю, Ваше Высочество, — прервал посол и тут же замолчал, потрясенный своей наглостью, но через секунду продолжил: — Принцесса Кристина, вы должны знать, что в ближайшее время на Турантике запланированы выборы. У многих еще остались приятные воспоминания об отношениях с Вардхейвеном. Кто-то, скорее всего, намерен разрушить эти отношения, если не навсегда, то надолго. Мне бы не хотелось видеть такую приятную планету в затрудненных отношениях с моим домом. В должны понять проблему, с которой мы тут все столкнулись.

— Я многому могу быстро учиться, — сухо сказала Крис.

— Мы мало что можем сделать официально, сейчас, когда стали гражданами другого государства, — быстро продолжил посол, — однако я никогда не недооценивал силу социальных контактов. Многие из моих друзей проявили к вам личный интерес, и как к Лонгнайф, и как к принцессе. Что вы можете сделать в таких условиях? — закончил посол, выразительно пожав плечами.

Какой-то частью Крис хотела возмутиться, что в разговоре ни разу не была упомянута младший лейтенант Лонгнайф, но удержала рот на замке, рассмотрев предложение по существу. Кто-то сделал так, что быстро выбраться отсюда у нее не получится. Она может брякнуться на задницу и злиться на весь мир или же выйти в свет и сделать что-нибудь, может даже такое, чего мистер Сандфайер не планировал. Неужели этот старый болван пытается распланировать ее время? Крис всегда считала социальную часть своей жизни пустой тратой времени, вот только сейчас это все, что у нее осталось. Возможно, пришло время кое-что в себе переосмыслить?

— Почему бы вам не заняться другими приглашениями, пока я обдумываю ситуацию?

— Буду весьма счастлив.

— Кстати, я недавно пыталась отправить сообщение, хотела узнать, сможет ли «Нуу Энтерпрайз» отправить за мной корабль. Сообщение проходит очень медленно.

— Да, думаю, новые системы Верхнего Турантика страдают от так называемой «начальной проблемы».

— Хотела попросить вас поставить мое сообщение в список высшего приоритета. «Нуу Фармасьютикл» производит вакцину против лихорадки Эбола. Корабль может попутно привезти груз.

— Интересная идея, Ваше Высочество. Да, пожалуй, я лично свяжусь с министром связи, узнаю, что можно сделать.

Не успел посол отключить связь, как в комнате разразился сущий бедлам.

— Ни на какой бал ты не пойдешь, — отрезал Джек. — До тебя можно будет дотянуться с сотни разных направлений.

— Сандфайер, — Томми побледнел еще сильнее. — Этот ублюдок заманил меня сюда, спев песню, от которой я не смог устоять.

— Кристин Лонгнайф, вы не можете быть такой глупой, — внесла вклад Пенни. — Вы сделали нечто дикое, чтобы остановить бойню в системе Париж, но даже вы не сможете победить то, с чем мы здесь столкнулись, лишь щелкнув пальцами.

— На сегодняшний вечер предлагаю вот это платье, — сказала Эбби, демонстрируя ярко-красную композицию, способную привлечь внимание любого в пределах тысячи метров, даже если Крис будет одета только в него.

Тихо, но твердо, так, чтобы услышали все, Крис сказала:

— Давайте успокоимся, присядем и привнесем некоторую организованность в наши мысли.

Народ успокоился. Эбби скрылась в комнате Крис, чтобы положить платье на место. Когда все расселись, Крис начала одно из самых странных совещаний в истории.

— Пенни, на каком кладбище отец откопал этого посла?

— Обычный пережиток прошлого, — быстро начала Пенни. — Посол Мидденмит прилетел на Турантик сорок лет назад. Возможно, вы этого не знаете, но виноделы Турантика делают особенно ценное вино. Миди смог захватить рынок на продажу вина за пределами планеты. Когда же нам понадобилась помощь в организации деловой миссии, он знал все, что нужно знать, — она пожала плечами. — Несколько лет назад он решил уйти из бизнеса, но нам тогда нужен был глава торгового представительства. Он оказался идеальным для такой работы. За последнее десятилетие он очень помог в организации обмена военной техникой. По крайней мере, так мне сказал мой бывший начальник.

— Получается, он хорошо смотрится на экране и обложках, но совсем не тот острый наконечник, что нам сейчас нужен, — сказала Крис и Пенни кивнула. — Кто настоящий босс?

От взгляда Крис Пенни вздрогнула.

— Административными обязанностями занимается мистер Ховлинг.

— Так кто же отвечает за настоящую работу? — повторила Крис.

— У младшего лейтенанта для такой информации нет доступа.

— Как насчет принцессы?

Пенни нахмурилась, посмотрела в потолок и пожала плечами.

— Все эти показушные королевские штучки не для Космофлота. В любом случае моя линия субординации всего этого не затрагивает.

— Разумный ответ, — вздохнул Джек. — Так что, раз наш объект настаивает на том, чтобы сегодня вечером отправиться на бал, что вы и ваш неназванный босс можете сделать, чтобы я предотвратил ее превращение в тыкву, не успеет наступить полночь?

— Я могу помочь, не привлекая свое начальство, — вздохнув облегчением, Пенни широко улыбнулась. — Я уже говорила, что контактирую с местной полицией. Я могу дать полную информацию в течение трех часов.

— А кто поручится, что они чисты? — спросил Джек.

— Я. Они профессиональные копы, хорошо справляются с полицейской работой и им наплевать на то, что происходит в политических кругах.

— Подходит, — сказала Крис. Джек посмотрел на нее, но она тут же перебила его: — Если для твоего удовольствия будем ждать полное досье на каждого из них, мы тут застрянем года на три и останемся в одиночестве. Я втянула всех нас в это безобразие, Джек. И несу ответственность за эту часть безобразия.

— Ладно, на сегодняшний бал, я, так и быть, соглашусь. Но ты должна придерживаться графика минимального риска.

— Нет, Джек, я пойду с послом.

— Шутишь? Ты же ненавидишь все эти общественные штучки.

— Ненавижу светскую болтовню с завсегдатаями подобных мероприятий. У них одни и те же разговоры с тех пор, как я родилась, — сказала Кис. — Но как еще можно выбраться отсюда и встретиться с людьми? Как можно понять, что тут происходит? Кроме того, раз все знают, что я ненавижу все эти общественные штуки, то и Сандфайер об этом знает. Мое появление последнее, что он ждет от меня и первое, что я должна сделать.

— И в этом есть преимущество, — сказала Пенни. — Вы окажетесь среди людей, заинтересованных в Вардхейвене и в том, что история с возведением в короли может означать для них, если проголосуют за либеральный курс и войдут в состав Объединения Разумных.

— Крис, поступил еще звонок, — сказала Нелли.

Крис отошла от стола, поплотнее запахнула халат и встала перед экраном в гостиной.

— Включай.

На небольшой части экрана появился человек в сером деловом костюме-тройке. Он либо потолстел в таком раннем молодом возрасте, либо… под пиджаком несколько бронежилетов. Лицо худое, расслабленное, с открытой улыбкой… которая не доходила до глаз.

— Здравствуйте, принцесса Кристина. Я Кельвин Сандфайер, владелец Верхнего Турантика. Насколько понимаю, карантин застал вас здесь, у нас, и вы готовы принять приглашение на сегодняшний инаугурационный бал.

И откуда же ты об этом узнал? — подумала Крис, но решила оставить все как есть. Спокойнее, — приказала она сама себе.

— Я тоже рада, что могу предоставить вам королевское присутствие для первого бала. У Вардхейвена и Турантика много общего, — сказала она. Внезапный поток приторного пустословия хлынул туда и обратно. Сандфайер держался в высшей степени светски, больше не касаясь вопроса ее запутанного положения. Единственным фактом по делу было время начала бала.

— Я зайду за вами. Вам ведь понадобится эскорт, не так ли? Можно понять, ведь ваш визит к нам был спланирован спешно.

Не так быстро, — подумала Крис, но не допустила сардонической мысли отразиться внешне.

— Не думаю, что это потребуется. Полагаю, в посольстве найдется несколько человек, кто передерется только чтобы предложить мне руку, о которую можно опереться.

Это замечание вызвало сухой смешок у Сандфайера.

— О, чуть не забыла, — Крис драматически поднесла руку ко лбу. — Мама отвесила бы мне подзатыльник, если бы моя охрана заранее не проверила бальный зал.

Мама, конечно же, никогда ничего подобного не сделала бы. Крис позаимствовала прием у знакомой девушки из старшей школы, подрабатывавшей в свободное время на работе своей мамы.

— Не понимаю, как это может стать проблемой, — сказал Сандфайер, слегка поведя ладонью. — Я попрошу начальника службы безопасности бального зала встретиться с вашим человеком, скажем, сегодня днем?

— Конечно. Увидимся вечером.

— Ни за что не пропущу такое событие.

— Отключись, Нелли, — мысленно приказала Крис и, отправившись обратно к столу, рыкнула: — Лживый сукин сын.

— Видала, с чем мне пришлось столкнуться? — сказал Томми.

— Настоящий профи, — кивнул Джек. — Заметила, как он превратил «вашу команду безопасности» в просто «его»?

— Не пропустила. Пенни, я хочу, чтобы ты тоже была там вместе с настолько большой группой доверенных копов, насколько только сможешь. Я хочу затопить это место своими людьми.

— Ясный сигнал недооценивать вас? — улыбнулась Пенни.

— Что-то вроде этого. Еще, Пенни, достанешь парадную форму для Томми? Томми, мой мальчик, — все еще улыбаясь, Крис посмотрела на него, — сегодня вечером на балу тебе придется сопровождать королевское Высочество.

— Уверена, что хочешь, чтобы это был именно я? — судя по виду Томми, затея его вовсе не вдохновила.

Крис сглотнула: ей начиналось нравиться затеянное, и она снова предложила Томми быть рядом с собой в то время, как стала мишенью.

— Прости, Томми. Я пойму, если ты не захочешь быть к любому из Лонгкнайф ближе, чем за пятьдесят кликов.

— Не так, — обычно непотопляемый санта-марианин на этот раз не решился поднять взгляда. — Ты вытащила меня из неприятностей, я у тебя в долгу. Просто подумал, после того, как я выразил желание быть от тебя подальше, ты тоже захочешь быть подальше от меня.

Три шага и Крис уселась на колени напротив сидящего в кресле Томми, уставившись ему в глаза.

— Томми, мне нужна твоя помощь, — она оглядела свою крошечную группу. — Наверное, ты заметил, насколько мы разнообразны. Ты всегда был хорошим человеком, прикрывал мою спину на Олимпии в перестрелках. В парижской системе, когда я пошла против капитана и взяла на себя командование эскадрильей, ты был единственным моим подкреплением. Мне снова нужна твоя помощь, потому что, как ты мог заметить, у меня сейчас не так много людей.

Лейтенант долго смотрел на нее, потом глубоко вздохнул. Таким вздохом его старенькая ирландская бабушка наверняка гордилась бы.

— И что мне остается, кроме того, как мчаться вслед за тобой в очередную переделку?

— Спасибо, — сказала Крис и поднялась. — Что нам еще нужно выяснить?

— Зачем этот мистер Сандфайер пригласил вас на бал, — задумчиво сказала Эбби.

— Я отличное украшение, — сказала Крис, приподняв волосы.

— Чтобы ткнуть тебя носом в ловушку, в которую ты попала, — проворчал Джек.

— Чтобы лучше понять, с чем он столкнулся, — сказала Пенни.

— Все вместе, — подвела итог Крис. — Давайте посмотрим, что он тут успел сделать на свои деньги.

В двенадцать пятьдесят под руководством инспектора Клаггата появились шесть человек в штатском. Эбби пригласила их войти, а Крис, в своей самой благородной манере поблагодарила их за то, что они смогли прийти ей на помощь в самый короткий срок.

— Меньшее, что мы могли сделать, мэм, — сказал Клаггат, не принимая игру с королевскими титулами. — Похоже, что дело о похищении, которое нам было поручено расследовать, прошлой ночью было довольно интересно завершено.

— Крис, я засекла несколько несущих волн. Похоже, на этих людях полно жучков.

— Я такое ожидала, Нелли, — сказала мысленно Крис и вслух обратилась к инспектору, изо всех сил постаравшись изобразить беспокойство. — Надеюсь, никто не пострадал.

— Никто, кто имел бы значение, — заверил Клаггат. — Мы так понимаем, жертве похищения не было нанесено существенного вреда. Ни у кого нет никаких претензий.

— В таком случае всю эту ночь напролет я буду танцевать.

Рыцарский отряд принялся изучать обстановку, Крис же позволила Эбби побаловать себя в ванной, обсуждая светский календарь Гейдельбурга на следующую неделю. Если тут и были какие жучки, они передавали только светскую болтовню, но ни один из них не мог проникнуть в голову Крис, где она прокручивала ситуацию, в которую сама себя втянула, что из этого может получиться и что она хочет сделать с мистером Сандфайером.

Появились Джек и Пенни с пакетом, заполненным жучками. Эбби и Томми занялись их настройкой. Совпадение, что вот так подобрались пары девочка-мальчик, мальчик-девочка, и этот изнурительный поиск охватил каждый дюйм их тел? Крис съежилась, когда начали летать шутки с подковыркой, и даже пожалела, что не получиться убраться отсюда, тогда бы Джек с Томми хорошенько прошлись бы и по ней.

— Крис, еще один активный жучок.

— На Джеке или Пенни?

— Нет. Это мобильный нано-охранник.

— Мобильный нано-охранник! — Крис чуть было не воскликнула вслух. — Я думала, над этим работает только тетушка Тру.

— Очевидно, не только. Судя по пропускной способности, это аудио-жучок.

— Можешь его уничтожить?

— Пожалуйста, достань берет со вчерашнего вечера. Мне нужна его антенна.

Крис открыла, было, рот, чтобы позвать горничную, но, подумав, приказала Нелли открыть небольшое окошко на огромном экране в гостиной. На нем тут же появилась надпись:

«Эбби, нужен вчерашний берет. В номере появился нано-жучок».

Крис помахала горничной рукой.

Глядя краем глаза на экран, Джек продолжил инструктаж новичков. Подошла Эбби, передала Крис берет. Крис надела его и Нелли тут же подсоединилась к антенне. Пока Джек знакомил полицейских с датчиками безопасности и дистанционно управляемым оружием, Крис ждала сообщения от Нелли. Закончив инструктаж, Джек оглядел комнату, скользя взглядом поверх голов слушателей.

— Мы показали тебе все, что нашли, — сказал он. — В номере должно быть чисто.

— Нелли, было бы хорошо услышать от тебя новости.

— Думаю, я захватила контроль над нано. Минуточку.

Крис улыбнулась Джеку:

— Похоже, у тебя сегодня удачный день.

— Рад, что тебе понравилось, — сказал Джек. Получилось, словно плохой актер прочел фразу из еще худшего сценария.

— Я захватила контроль, — громко сказала Нелли. — Теперь он будет делать все, что я ему скажу и слышать то, что я ему пошлю.

— Посади его на стол, я хочу на него взглянуть, — сказал Джек, доставая все три прибора-охотника за жучками. Подождал минуту, активировал все три и… не получил никакого ответа.

— Нелли?

— Он на столе. Твои приборы не настроены на его сигнал.

— Полный частотный диапазон, — чуть было не обиделся Джек.

— Да, но нано-жучок скачет по полосам быстрее, чем ты можешь отследить, — сказала Нелли. — Труди разрабатывала что-то вроде этого, поэтому при последнем обмене с Сэмом включила и активировала соответствующие, программы. Но она не ожидала увидеть такое, по крайней мере, еще шесть месяцев. Как только возможно, нужно будет рассказать обо всем Сэму.

— Сандфайер полон сюрпризов. Нелли, держи нас в курсе, когда появятся какие-либо новости. Не хочу, чтобы он узнал, что мы угнали его машинку.

— Сейчас он слушает дебаты, во что ты оденешься.

— Спасибо, Нелли. Составь для тетушки Тру полную схему этой штуковины. Джек, уверен, что сегодня вечером я буду в безопасности?

— Нет, но если бы Сандфайер хотел, чтобы ты умерла, ты бы уже была трупом.

— Вот спасибо. Пенни, если не возражаешь, я хотела бы, чтобы сегодня вечером ты была рядом со мной. Тебе нужно время подготовиться?

— Еще нужно форму для Томми подготовить.

— Тогда, думаю, нам всем стоит заняться делом.

Назад